„Megszakad a szívünk a németekért”, gúnyolódik az angol sajtó – nemzetközi lapszemle + videó

Németország Costa Rica, 2022 Katar GettyImages
Ki hitte volna a 2014-es világbajnokság megnyerése után, hogy ilyen hamar és ilyen mélyre zuhannak. Németország gyászba borult, hogy a válogatott 2018 után megint nem élte túl a csoportkört…

A német lapok egymással versengenek, hogy ki tud keményebb kritikát megfogalmazni, az angol sajtó meg boldog, hogy oly sok sanyarú év után most végre ők köszörülhetik a nyelvüket az ősi riválison.

Bild (német): „Egy nagy futballnemzet vége”– írja elemző cikkében, amit két szóval így foglal össze: „ Óriási blamázs”

„Persze keserű a rendkívül vitatott milliméteres döntés a párhuzamos Japán–Spanyolország mérkőzésen, és talán azért nem tettek meg mindent az egyenlítésért a spanyolok a második félidőben, mert inkább második helyezettként szerettek volna továbbjutni, de a felelősség a kiesésért akkor is kizárólag a Német Labdarúgó Szövetséget, a válogatott edzőit és a játékosokat terheli!”, írja, majd így folytatja: „Németország futballtörpe lett, az a helyzet, hogy egyetlen világklasszisunk sincs, csak ezt épp a szövetségben nem hajlandók elismerni”! Végül a legnagyobb példányszámú lap még a One love feliratú karszagokról is szót ejt: „Ha lett volna bátorságunk ezt a karszalagot viselni, akkor a német szurkolók millióinak legalább lenne valamiért okuk büszkének lenni a nemzeti csapatukra.

Die Welt (német): „Abba kell hagynia a hazudozást: a német futball már messze nem világszínvonalú.”

Frankfurter Allgemeine Zeitung (német): „Csúnya véget ért egy nagyszerű futballnemzet. Be kell látni: a 2014-es világbajnoki cím óta a labdarúgásunk lejtőre került. A világ élvonalába való visszatérés ezen a világbajnokságon csak illúziónak bizonyult. Alig több mint másfél év múlva mi rendezzük meg az Európa-bajnokságot. Ott mindenben jobbnak kell lennünk. De hogyan? És kivel? Ez csak két olyan sürgető kérdés, amelyekre péntek este nem kaptunk választ.”

Guardian (brit): „Németország korai kiesésre lett ítélve a 2018-as világbajnokság horrorisztikus megismétlődésével. Bukásuk nagy port kavart, és nem csak a német közvéleményben.”

Daily Mail (brit): „Azzal foglalkoznak, hogy a japán gól előtt a labda átjutott az alapvonalon… Megszakad a szívünk a németekért”, gúnyolódik a lap

Daily Star (brit): „Auf Wiedersehen" – írja címlapján a Daily Star. „A németek kiestek a világbajnokságról, miután Japán egy vitathatónak tűnő gólt szerzett… De ez kit érdekel?”

A Telegraph (brit): „A német válogatottat körülvevő felsőbbrendűség aurája a múlté...”, hangzik az ítélet, majd így folytatja: „Két egymást követő világbajnokságon olyan csapatok jutottak tovább a csoportjukból, amelyeknek a hagyományaik alapján nem lett volna joguk felbosszantani a németeket”, ironizál a cikk írója.

És akkor néhány „semleges” vélemény más országokból.

Neue Zürcher Zeitung (svájci): „A következő hetekben kiderül, hogyan kívánja a Német Labdarúgó Szövetség kezelni ezt a válságot. Egy dolog biztosan kiderült: a 2018-as vb kudarcát követően négy és fél évet elvesztegettek.”

Tagesanzeiger (svájci): „Ez a bukás szégyen egy olyan csapatnak, amely azzal a szándékkal indult Katarba, hogy megnyerje a világbajnokságot. Péntek délután már repülhetnek is haza…”

Standard (osztrák): „Németország megtette kötelességét, Németország mehet.”

Marca (spanyol): „Egy újabb történelmi dráma: egy újabb fekete lap a német futball történetében. Ezt nehéz megemészteni egy négyszeres világbajnok számára.”

AS (spanyol): „Köszönjük!” Spanyolország három percig kiesésre állt, de Havertz megmentett minket. Németországnak meg: Adios, világbajnokság!”

Franciaország (Le Monde): „Földrengés rázza meg a labdarúgás bolygóját. Ahogy 2018-ban, úgy Németország ezúttal is elbukik a világbajnokság csoportkörében.”

Gazzetta dello Sport (olasz): „Spanyolország ugyan elárulta Németországot, de a németek csak magukat okolhatják, bukásuk a Japán elleni vb-debütáláson múlt.”